INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Cantonese Social Media Phrases Season 1. Lesson 1 - Out at Dinner. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Siuling: And I'm Siuling. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Cantonese about having dinner with friends. 阿偉 (aa3 wai5) eats at a restaurant with his friends, posts an image of it, and leaves this comment- |
Siuling: 成班friend一齊試新餐廳,食到腍腍脷! (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) |
Eric: Meaning "Trying a new restaurant with friends, it's finger-licking delicious." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
阿偉: 成班friend一齊試新餐廳,食到腍腍脷! (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) |
(clicking sound) |
嘉欣: 呢度真係又靚又好味。 (ni1 dou6 zan1 hai6 jau6 leng3 jau6 hou2 mei6.) |
威仔: 果然好介紹! (gwo2 jin4 hou2 gaai3 siu6!) |
Maggie: 做乜唔叫埋我 (ಠ_ಠ) (zou6 mat1 m4 giu3 maai4 ngo5) |
Tommy: 好似好貴喎。 (hou2 ci3 hou2 gwai3 wo3.) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
阿偉: 成班friend一齊試新餐廳,食到腍腍脷! (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) |
Eric: "Trying a new restaurant with friends, it's finger-licking delicious." |
(clicking sound) |
嘉欣: 呢度真係又靚又好味。 (ni1 dou6 zan1 hai6 jau6 leng3 jau6 hou2 mei6.) |
Eric: "It's really charming and delicious." |
威仔: 果然好介紹! (gwo2 jin4 hou2 gaai3 siu6!) |
Eric: "A very good recommendation indeed!" |
Maggie: 做乜唔叫埋我 (ಠ_ಠ) (zou6 mat1 m4 giu3 maai4 ngo5) |
Eric: "Why didn't you invite me? (ಠ_ಠ)" |
Tommy: 好似好貴喎。 (hou2 ci3 hou2 gwai3 wo3.) |
Eric: "It looks expensive." |
POST |
Eric: Listen again to 阿偉 (aa3 wai5)'s post. |
Siuling: 成班friend一齊試新餐廳,食到lam lam脷! (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, sik6 dou3 LAM LAM lei6.) |
Eric: "Trying a new restaurant with friends, it's finger-licking delicious." |
Siuling: (SLOW) 成班friend一齊試新餐廳,食到腍腍脷! (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) (Regular) 成班friend一齊試新餐廳,食到腍腍脷! (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "A whole group of friends try a new restaurant together." |
Siuling: 成班friend一齊試新餐廳, (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, ) |
Eric: In Hong Kong, new restaurants open up frequently. Eating together at new venues is one of the most common things to post about on social media. Listen again- "A whole group of friends try a new restaurant together" is... |
Siuling: (SLOW) 成班friend一齊試新餐廳, (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, ) (REGULAR) 成班friend一齊試新餐廳, (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, ) |
Eric: Then comes the phrase - "finger-licking delicious.." |
Siuling: 食到腍腍脷! (sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) |
Eric: Here, we have the phrase… |
Siuling:腍腍脷!(lam2 lam2 lei6) |
Eric: Which indicates the action of "licking one's lips" after eating delicious food. Listen again- "finger-licking delicious" is... |
Siuling: (SLOW) 食到腍腍脷! (sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) (REGULAR) 食到腍腍脷! (sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) |
Eric: All together, "Trying a new restaurant with friends, it's finger-licking delicious." |
Siuling: 成班friend一齊試新餐廳,食到腍腍脷! (seng4 baan1 FRIEND jat1 cai4 si3 san1 caan1 teng1, sik6 dou3 lam2 lam2 lei6.) |
COMMENTS |
Eric: In response, 阿偉 (aa3 wai5)'s friends leave some comments. |
Eric: His girlfriend, 嘉欣 (gaa1 jan1), uses an expression meaning "It's really charming and delicious." |
Siuling: (SLOW) 呢度真係又靚又好味。 (ni1 dou6 zan1 hai6 jau6 leng3 jau6 hou2 mei6.) (REGULAR) 呢度真係又靚又好味。 (ni1 dou6 zan1 hai6 jau6 leng3 jau6 hou2 mei6.) |
[Pause] |
Siuling: 呢度真係又靚又好味。 (ni1 dou6 zan1 hai6 jau6 leng3 jau6 hou2 mei6.) |
Eric: Use this expression to show you are feeling positive. |
Eric: His college friend, 威仔 (wai1 zai2), uses an expression meaning "A very good recommendation indeed!" |
Siuling: (SLOW) 果然好介紹! (gwo2 jin4 hou2 gaai3 siu6!) (REGULAR) 果然好介紹! (gwo2 jin4 hou2 gaai3 siu6!) |
[Pause] |
Siuling: 果然好介紹! (gwo2 jin4 hou2 gaai3 siu6!) |
Eric: Use this expression to show you are feeling agreeable. |
Eric: His girlfriend's high school friend, Maggie (MAGGIE), uses an expression meaning "Why didn't you invite me? (ಠ_ಠ)" |
Siuling: (SLOW) 做乜唔叫埋我 (ಠ_ಠ) (zou6 mat1 m4 giu3 maai4 ngo5) (REGULAR) 做乜唔叫埋我 (ಠ_ಠ) (zou6 mat1 m4 giu3 maai4 ngo5) |
[Pause] |
Siuling: 做乜唔叫埋我 (ಠ_ಠ) (zou6 mat1 m4 giu3 maai4 ngo5) |
Eric: Use this expression to show disappointment. |
Eric: His nephew, Tommy, uses an expression meaning "It looks expensive." |
Siuling: (SLOW) 好似好貴喎。 (hou2 ci3 hou2 gwai3 wo3.) (REGULAR) 好似好貴喎。 (hou2 ci3 hou2 gwai3 wo3.) |
[Pause] |
Siuling: 好似好貴喎。 (hou2 ci3 hou2 gwai3 wo3.) |
Eric: Use this expression to show you are curious about how much something cost. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Siuling: 拜拜 (baai1 baai3) |
Comments
Hide