Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Idiomatic ABB Expressions Related to Colors, Part 2
John: Hi everyone, and welcome back to CantoneseClass101.com. I'm John.
Siuling: And I'm Siuling!
John: This is Must-Know Cantonese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 25. In this lesson, you'll learn idiomatic ABB expressions related to colors, part 2.
John: Colors again! Get to know more common expressions so you can understand any conversation about colors.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you'll be learning in this lesson are:
Siuling: 紅扑扑 (hung4 bok1 bok1)
Siuling: 紅噹噹 (hung4 dong1 dong3)
Siuling: 黃黚黚 (wong4 gam4 gam4)
Siuling: 青BB (ceng1 bi1 bi1)
John: Siuling, what's our first expression?
Siuling: 紅扑扑 (hung4 bok1 bok1)
John: literally meaning "red pop pop." But when it's used as a slang expression, it means "red; flushed."
Siuling: [SLOW] 紅扑扑 [NORMAL] 紅扑扑
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 紅扑扑
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when describing rosy or flushed cheeks.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 佢塊面紅扑扑。 [SLOW] 佢塊面紅扑扑。
John: "Her cheeks are flushed."
Siuling: [NORMAL] 佢塊面紅扑扑。
John: Okay, what's the next expression?
Siuling: 紅噹噹 (hung4 dong1 dong3)
John: This literally means "red gong gong." But when it's used as a slang expression, it means "bright red; scarlet."
Siuling: [SLOW] 紅噹噹 [NORMAL] 紅噹噹
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 紅噹噹
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when something is very red all over.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 新年個個都著到紅噹噹。 [SLOW] 新年個個都著到紅噹噹。
John: "Everyone wears bright red during new year."
Siuling: [NORMAL] 新年個個都著到紅噹噹。
John: Okay, what's our next expression?
Siuling: 黃黚黚 (wong4 gam4 gam4)
John: which literally means "yellow cream cream.” It's a set phrase that can't really be broken down. So when it's used as a slang expression, it means "stained, yellowish; dirty yellow."
Siuling: [SLOW] 黃黚黚 [NORMAL] 黃黚黚
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 黃黚黚
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when describing something stained and dirty that has became yellowish.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 件衫著到黃黚黚,仲唔洗? [SLOW] 件衫著到黃黚黚,仲唔洗?
John: "The shirt is yellowish; why don't you wash it?"
Siuling: [NORMAL] 件衫著到黃黚黚,仲唔洗?
John: Okay, what's the last expression?
Siuling: 青BB (ceng1 bi1 bi1)
John: literally meaning "green wasabi.” It's a set phrase that can't really be broken down. When it's used as a slang expression, it means "green; lime color."
Siuling: [SLOW] 青BB [NORMAL] 青BB
John: Listeners, please repeat.
Siuling: 青BB
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when something is oddly green all over.
John: Now let's hear an example sentence.
Siuling: [NORMAL] 你著到成身青bb咁做咩呀? [SLOW] 你著到成身青bb咁做咩呀?
John: "Why are you dressed all green like a lime?"
Siuling: [NORMAL] 你著到成身青bb咁做咩呀?
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I’ll describe four situations, and you’ll choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: You’ll see a lot of red during Chinese New Year.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 紅噹噹
John: "bright red; scarlet"
John: My face turned red after only one beer.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 紅扑扑
John: "red; flushed"
John: The color of wasabi.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 青BB
John: "green; lime color"
John: The color of stained teeth.
[pause - 5 sec.]
Siuling: 黃黚黚
John: "stained, yellowish; dirty yellow"

Outro

John: There you have it; you’ve mastered four Cantonese slang expressions! We have more vocab lists available at CantoneseClass101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you in another series!
Siuling: 拜拜.

Comments

Hide