INTRODUCTION |
Becky: Hello and welcome back to CantoneseClass101.com. This is Lower Beginner, season 1, lesson 8, Was That Cantonese Meal Worth the Price Tag? I’m Becky. |
Olivia: 哈囉 ! (haa1 lo3!) And I’m Olivia! |
Becky: In this lesson, you’ll learn how to comment on a meal. |
Olivia: This conversation takes place in a restaurant in Hong Kong. |
Becky: The conversation is between two friends, Karen &Olivia. |
Olivia: As usual, they're using casual Cantonese. |
Becky: Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Olivia: 唔該,埋單! (m4 goi1, maai4 daan1!) |
Karen: 呢一餐咁貴嘅? (ni1 jat1 caan1 gam3 gwai3 ge2?) |
Olivia: 算啦,都幾好味吖。 (syun3 laa1, dou1 gei2 hou2 mei6 aa1.) |
Karen: 麻麻哋啫。 (maa4 maa2 dei2 zek1.) |
Olivia: 咁下次去第二間。 (gam2 haa6 ci3 heoi3 dai6 ji6 gaan1.) |
Becky: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Olivia: 唔該,埋單! (m4 goi1, maai4 daan1!) |
Karen: 呢一餐咁貴嘅? (ni1 jat1 caan1 gam3 gwai3 ge2?) |
Olivia: 算啦,都幾好味吖。 (syun3 laa1, dou1 gei2 hou2 mei6 aa1.) |
Karen: 麻麻哋啫。 (maa4 maa2 dei2 zek1.) |
Olivia: 咁下次去第二間。 (gam2 haa6 ci3 heoi3 dai6 ji6 gaan1.) |
Becky: Now let’s hear it with the English translation. |
Olivia: 唔該,埋單! (m4 goi1, maai4 daan1!) |
Becky: Excuse me, check please. |
Karen: 呢一餐咁貴嘅? (ni1 jat1 caan1 gam3 gwai3 ge2?) |
Becky: How come this meal is so expensive? |
Olivia: 算啦,都幾好味吖。 (syun3 laa1, dou1 gei2 hou2 mei6 aa1.) |
Becky: Nevermind, it's quite tasty. |
Karen: 麻麻哋啫。 (maa4 maa2 dei2 zek1.) |
Becky: I think it's so-so. |
Olivia: 咁下次去第二間。 (gam2 haa6 ci3 heoi3 dai6 ji6 gaan1.) |
Becky: Then next time we'll go to another one. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: When a man and a woman go out for dinner in Hong Kong, do the men always have to pay for the bill? |
Olivia: I guess it depends on their relationship; whether they're colleagues, dating, married, or close friends. |
Becky: I think most colleagues will pay for their own meals if it's not a special occasion. |
Olivia: Yes, I think so too. However, if they're dating, especially when they’ve just started to date, the man is usually expected to pay for their meals. |
Becky: How about if the lady is making more money than the man? |
Olivia: Well, I guess they won’t discuss that when they start dating, unless it’s suggested by the lady. |
Becky: So the man may choose a restaurant that he can afford. |
Olivia: That’s true...smart guy! |
Becky: Would it be the same after they officially become a couple? |
Olivia: Then it depends on the man’s luck, whether the lady minds paying for her own meal, or even paying for him, (laughs). |
Becky: (laughs) Okay, now let’s move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
The first word we shall see is: |
埋單 (maai4 daan1) [natural native speed] |
to pay the bill |
埋單 (maai4 daan1) [slowly - broken down by syllable] |
埋單 (maai4 daan1) [natural native speed] |
Next: |
貴 (gwai3) [natural native speed] |
expensive |
貴 (gwai3) [slowly - broken down by syllable] |
貴 (gwai3) [natural native speed] |
Next: |
好食 (hou2 sik6) [natural native speed] |
delicious, tasty |
好食 (hou2 sik6) [slowly - broken down by syllable] |
好食 (hou2 sik6) [natural native speed] |
Next: |
麻麻哋 (maa4 maa2 dei2) [natural native speed] |
a little/sort of, so-so |
麻麻哋 (maa4 maa2 dei2) [slowly - broken down by syllable] |
麻麻哋 (maa4 maa2 dei2) [natural native speed] |
Next: |
算啦 (syun3 laa1) [natural native speed] |
forget it, nevermind, leave it |
算啦 (syun3 laa1) [slowly - broken down by syllable] |
算啦 (syun3 laa1) [natural native speed] |
Next: |
好辣 (hou2 laat6) [natural native speed] |
very spicy |
好辣 (hou2 laat6) [slowly - broken down by syllable] |
好辣 (hou2 laat6) [natural native speed] |
Next: |
好鹹 (hou2 haam4) [natural native speed] |
very salty |
好鹹 (hou2 haam4) [slowly - broken down by syllable] |
好鹹 (hou2 haam4) [natural native speed] |
And Last: |
平 (peng4) [natural native speed] |
cheap |
平 (peng4) [slowly - broken down by syllable] |
平 (peng4) [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. What are we starting with? |
Olivia: First up is 埋單 (maai4 daan1). |
Becky: What does each word mean? |
Olivia: 埋 (maai4) means “to cover” or “to bury”, and 單 (daan1) means “bill”. |
Becky: So together they mean “to settle the bill” - that makes sense. Can you repeat it again for our listeners? |
Olivia: Sure! 埋單(maai4 daan1). |
Becky: Great! What’s next? |
Olivia: Next is 好 (hou2). |
Becky: What can you tell us about this? |
Olivia: 好 (hou2) literally means “good”. When it’s used before an adjective, it becomes “very good” or “very much”. |
Becky: I see. So how do you say “very tasty”? |
Olivia: 好食(hou2 sik6)﹔So, 好好食! (hou2 hou2 sik6) is literally “very very good taste.” |
Becky: Would you give us an example where it means "very much?" |
Olivia: Sure, sometimes we say 好鹹 (hou2 haam4) for “very salty”; 好辣 (hou2 laat6) for “very spicy (hot)”; and 好貴 (hou2 gwai3) for “very expensive”. |
Becky: Can you repeat these words for us? Listeners, repeat after Olivia. |
Olivia: 好好食 (hou2 hou2 sik6) [pause] 好好食!(hou2 hou2 sik6!) |
Becky: These mean “Good taste!” or “Delicious!” |
Olivia: 好鹹.(hou2 haam4) |
Becky: “Very salty”. |
Olivia: 好辣. (hou2 laat6) |
Becky: “Very spicy”. |
Olivia: 好貴 (hou2 gwai3) |
Becky: “Very expensive”. Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Becky: In this lesson, you’ll learn how to use an ordinal word to form a phrase meaning “the other”. |
Olivia: Yes, 第二 (dai6 ji6) normally means “the second”, as in 第一 (dai6 jat1) “first”﹐第二 (dai6 ji6)“second”, 第三 (dai6 saam1) “third”. However, we can also use 第二 (dai6 ji6) in front of a classifier to mean "the other...". |
Becky: Interesting! Let’s try it out! |
Olivia: Let’s start with something we heard earlier - 第二間 (dai6 ji6 gaan1). It was referring to “another restaurant” in the dialogue. Note that 間 (gaan1) is the classifier for restaurants or stores. |
Becky: How about "another person," how do you say that? |
Olivia: 個 (go3) is the classifier for person, and “person” is 人 (jan4). So the whole phrase for “another person” is 第二個人(dai6 ji6 go3 jan4). |
Becky: OK, can you give us more examples with the classifiers that we've learned from the previous lessons? |
Olivia: Sure! We’ve learned 件 (gin6), which is the classifier for clothing. So we can say 第二件 (dai6 ji6 gin6) for “another piece”. |
Becky: How do you say “another piece of clothing”? |
Olivia: 第二件衫。 (dai6 ji6 gin6 saam1) |
Becky: If I wanted to say “another pair of shoes”, how would I say “another pair”? |
Olivia: “Pair” is “對” ("deoi3"), so “another pair” is 第二對。(dai6 ji6 deoi3) |
Becky: So “another pair of shoes” is… |
Olivia: 第二對鞋 (dai6 ji6 deoi3 haai4) |
Becky: Okay, I see the pattern now. |
Olivia: Yes, add the classifier after 第二(dai6 ji6), then you’ll get 第二間﹐第二個﹐第二件﹐第二對… (dai6 ji6 gaan1, dai6 ji6 go3, dai6 ji6 gin6, dai6 ji6 deoi3 …) |
Becky: So now you should be able to pick up the key words when people mean “the other” or “another”. |
Olivia: Yes, 第二 (dai6 ji6). [pause] 第二 (dai6 ji6) |
Becky: Listeners, try to apply this to the words you’ve learned before. |
Olivia: It’s good practice! |
Outro
|
Becky: Well, that’s all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you in another lesson. Bye! |
Olivia: 拜拜!第二堂見! (baai1 baai3! dai6 ji6 tong4 gin3!) |
Comments
Hide