In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
佢成日講大話,冇句真話。(Keoi5 sing4 jat6 gong2 daai3 waa6, mou5 geoi6 zaan1 waa2.) |
你當佢講故仔囉。(Nei5 dong3 keoi5 gong2 gu2 zai2 lo1.) |
總之唔好信佢。(Zung2 zi1 m4 hou2 seon3 keoi5.) |
收到。(Sau1 dou2.) |
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
收到(sau1 dou2), got it |
大話(daai6 waa6), a lie |
講(gong2), to speak |
總之(zung2 zi1), all in all |
真話(zan1 waa2), the truth |
當(dong3), to assume |
故仔(gu2 zai2), story |
成日(sing4 jat6), always |
真話(zan1 waa2), the truth |
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
佢成日講大話,冇句真話。(Keoi5 sing4 jat6 gong2 daai3 waa6, mou5 geoi6 zaan1 waa2.) |
你當佢講故仔囉。(Nei5 dong3 keoi5 gong2 gu2 zai2 lo1.) |
總之唔好信佢。(Zung2 zi1 m4 hou2 seon3 keoi5.) |
收到。(Sau1 dou2.) |
This is the end of the lesson. |
Comments
Hide