Intro
|
Michael: How are sentences structured in Cantonese? |
Siuling: And are the rules rigid? |
Michael: At CantoneseClass101.com, we hear these questions often. |
In the following situation, Ben Lee is a foreign-exchange student and he's walking through central Hong Kong with his friend, Lilian Leung. Ben sees someone that he thinks is a celebrity and points them out to Lilian, saying "I know him! That's Jackie Chan!" |
李龍林: 我識佢!佢係成龍! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
Dialogue |
李龍林: 我識佢!佢係成龍! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
梁樂霖: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
Michael: Once more with the English translation. |
李龍林: 我識佢!佢係成龍! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
Michael: "I know him! That's Jackie Chan!" |
梁樂霖: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
Michael: "I know him too!" |
Lesson focus
|
Michael: Let's look at the structure of the first sentence that Ben said. |
Siuling: 我識佢! (ngo5 sik1 keoi5!) |
Michael: The sentence starts with the subject, |
Siuling: 我 (ngo5) |
Michael: which is "I." Then, the verb follows, |
Siuling: 識 (sik1) |
Michael: which is "know." Then comes the object |
Siuling: 佢 (keoi5), |
Michael: which is "him." The whole sentence is |
Siuling: 我識佢! (ngo5 sik1 keoi5!) |
Michael: I know him. |
Michael: We can see that Cantonese also has an SVO sentence structure just like English. SVO stands for subject-verb-object. |
Michael: Now, let's see what Lilian said. |
Siuling: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
Michael: Its English translation can be either "I know him too" or "I also know him." Notice that there is an extra element in this sentence, |
Siuling: 都 (dou1) |
Michael: which means "too" or "also." This word is an adverb. Very often in Cantonese, an adverb should be placed before the verb. |
Michael: Let's try another simple example. Let's say "Today is my birthday." |
Siuling: 今日係我生日。(gam1 jat6 hai6 ngo5 saang1 jat6.) |
Michael: Now let's say "Today is my birthday too." |
Siuling: 今日都係我生日。(gam1 jat6 dou1 hai6 ngo5 saang1 jat6.) |
Michael: We just need to place the adverb |
Siuling: 都 (dou1) |
Michael: before the verb |
Siuling: 係 (hai6) |
Michael: In spoken Cantonese, the SVO structure can be more flexible. Very often, you would hear people say the object first, so the sentence structure would be object-subject-verb. |
Michael: Let's look at the conversation again. Ben said, |
Siuling: 我識佢! (ngo5 sik1 keoi5!) |
Michael: This is an SVO pattern. Now, we move the object to the front. |
Siuling: 佢,我識呀。(keoi5, ngo5 sik1 aa3.) |
Michael: The meaning stays the same, but there is more emphasis on the object in the front. |
Michael: We can do the same as what Lilian said, |
Siuling: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
Michael: Let's move the object to the beginning of the sentence. |
Siuling: 佢,我都識呀。(keoi5, ngo5 dou1 sik1 aa3.) |
[Recall 1] |
Michael: Let's take a closer look at the dialogue we just heard. |
Do you remember how to say "I know him! That's Jackie Chan!"? |
(pause 4 seconds) |
Siuling: 我識佢!佢係成龍! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
[Recall 2] |
Michael: Now let's take a look at our second sentence. |
And do you remember how to say "I know him too!"? |
(pause 4 seconds) |
Siuling: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
Practice Section |
Michael: Let's review what we've learned in this lesson. I will say a prompt in English and I want you to reply, out loud, with the Cantonese translation. Siuling will then model the correct answer. Listen to her carefully and repeat, with particular emphasis on your pronunciation. |
The first prompt is, "I know him! That's Jackie Chan!" |
[Beep. Pause 5 seconds.] |
Siuling: 我識佢!佢係成龍! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
Michael: How did you do? Listen to Siuling again and repeat. |
Siuling: 我識佢!佢係成龍! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
[Beep. Pause 5 seconds.] |
Siuling: 我識佢!佢係成龍! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
Michael: Let's move onto the second prompt. Do you remember how to say, "I know him too!" |
[Beep. Pause 5 seconds.] |
Siuling: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
Michael: How did you do this time? Again, listen to Siuling and repeat. |
Siuling: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
[Beep. Pause 5 seconds.] |
Siuling: 我都識佢! (ngo5 dou1 sik1 keoi5!) |
Cultural Insight/Expansion (Optional) |
Michael: It's also useful to know the word order of questions in Cantonese. Unlike English, where a question starts with a question word, in Cantonese, the word order of a question remains the same as a statement. |
Michael: Let's look at a sentence from the conversation. |
Siuling: 佢係成龍! (keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
Michael: "He is Jackie Chan!" The statement starts with the subject |
Siuling: 佢 (keoi5). |
Michael: Then, the verb follows |
Siuling: 係 (hai6) |
Michael: Then follows the predicative |
Siuling: 成龍 (sing4 lung4). |
Michael: Now, if we ask "Who is Jackie Chan?," we are going to use the question word |
Siuling: 邊個 (bin1 go3). |
Michael: We just need to replace the subject with the question word. |
Siuling: 邊個係成龍?(bin1 go3 hai6 sing4 lung4?) |
Michael: And the response is |
Siuling: 佢係成龍。(keoi5 hai6 sing4 lung4.) |
Michael: If we ask "Who is he?," we replace the predicative with the question word. |
Siuling: 佢係邊個?(keoi5 hai6 bin1 go3?) |
Michael: And the response is |
Siuling: 佢係成龍! (keoi5 hai6 sing4 lung4!) |
Michael: So you can see that, in Cantonese, a question and its response share the same word order. |
Outro
|
Michael: Do you have any more questions? We're here to answer them! |
Siuling: 拜拜! (baai1 baai3!) |
Michael: See you soon! |
Comments
Hide