INTRODUCTION |
David: Welcome to CantoneseClass101.com. I’m David. |
Gimmy: 大家好, 我係 Gimmy。(daai6 gaa1 hou2, ngo5 hai6 Gimmy.) |
David: And we’re here today with Beginner Season 1, Lesson 13. |
Gimmy: At the Hong Kong Airport. |
David: Right. So our dialogue today is about airplanes and airports and flights that are on time or late. |
Gimmy: Yes. |
David: So if you travel frequently, you are going to use this stuff. |
Gimmy: Right. |
David: The dialogue itself, it’s happening in the Hong Kong International Airport between two travelers. |
Gimmy: And they’re speaking standard Cantonese… |
David: As always. |
Gimmy: Yes. |
David: Let’s go listen. |
Lesson conversation
|
我哋班機幾點呀?(ngo5 dei6 baan1 gei1 gei2 dim2 aa3?) |
仲有半個鐘度。(zung6 jau5 bun3 go3 zung1 dou2.) |
希望今次準時,唔好遲啦。(hei1 mong6 gam1 ci3 zeon2 si4, m4 hou2 ci4 laa1.) |
遲咗,都冇辦法。(ci4 zo2, dou1 mou5 baan6 faat3.) |
David: Once more, a bit slower. |
我哋班機幾點呀?(ngo5 dei6 baan1 gei1 gei2 dim2 aa3?) |
仲有半個鐘度。(zung6 jau5 bun3 go3 zung1 dou2.) |
希望今次準時,唔好遲啦。(hei1 mong6 gam1 ci3 zeon2 si4, m4 hou2 ci4 laa1.) |
遲咗,都冇辦法。(ci4 zo2, dou1 mou5 baan6 faat3.) |
David: And now, with the English translation. |
我哋班機幾點呀?(ngo5 dei6 baan1 gei1 gei2 dim2 aa3?) |
What time is our flight? |
仲有半個鐘度。(zung6 jau5 bun3 go3 zung1 dou2.) |
Another half an hour or so. |
希望今次準時,唔好遲啦。(hei1 mong6 gam1 ci3 zeon2 si4, m4 hou2 ci4 laa1.) |
I hope it'll be on time this time, and not late. |
遲咗,都冇辦法。(ci4 zo2, dou1 mou5 baan6 faat3.) |
If it is, there's nothing that can be done. |
POST CONVERSATION BANTER |
David: So this is travel vocabulary. In this lesson… |
Gimmy: …you’re going to learn all these words you can use at the airport. |
David: Right. Well, hopefully you’re not going to use the “my flight is late”, but maybe. So let’s get to our vocab. |
VOCAB LIST |
Gimmy: 登記 (dang1 gei3) [natural native speed] |
David: To check-in. |
Gimmy: 登記 (dang1 gei3) [slowly - broken down by syllable]. 登記 (dang1 gei3) [natural native speed]. |
Gimmy: 飛機 (fei1 gei1) [natural native speed]. |
David: Airplane. |
Gimmy: 飛機 (fei1 gei1) [slowly - broken down by syllable]. 飛機 (fei1 gei1) [natural native speed]. |
Gimmy: 機場 (gei1 ceong4) [natural native speed]. |
David: Airport. |
Gimmy: 機場 (gei1 ceong4) [slowly - broken down by syllable]. 機場 (gei1 ceong4) [natural native speed]. |
Gimmy: 班機 (baan1 gei1) [natural native speed]. |
David: Flight. |
Gimmy: 班機 (baan1 gei1) [slowly - broken down by syllable]. 班機 (baan1 gei1) [natural native speed]. |
Gimmy: 幾點 (gei2 dim2) [natural native speed]. |
David: What time. |
Gimmy: 幾點 (gei2 dim2) [slowly - broken down by syllable]. 幾點 (gei2 dim2) [natural native speed]. |
Gimmy 希望 (hei1 mong6) [natural native speed] |
David: To hope. |
Gimmy: 希望 (hei1 mong6) [slowly - broken down by syllable]. 希望 (hei1 mong6) [natural native speed]. |
Gimmy: 準時 (zeon2 si4) [natural native speed]. |
David: To be on time. |
Gimmy: 準時 (zeon2 si4) [slowly - broken down by syllable]. 準時 (zeon2 si4) [natural native speed] |
Gimmy: 遲 (ci4) [natural native speed]. |
David: To be late. |
Gimmy: 遲 (ci4) [slowly - broken down by syllable]. 遲 (ci4) [natural native speed]. |
Gimmy: 辦法 (baan6 faat3) [natural native speed]. |
David: Method. |
Gimmy: 辦法 (baan6 faat3) [slowly - broken down by syllable]. 辦法 (baan6 faat3) [natural native speed]. |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
David: Let’s take a closer look at some of these words and phrases. Obviously, our first word is “airport.” |
Gimmy: 機場. (gei1 ceong4.) |
David: “Airport.” |
Gimmy: 機場. (gei1 ceong4.) |
David: If you’re going to the airport, one of the best ways to go is actually the subway. But in case you have a lot of luggage to move when you take a cab, you’re going to want to tell the cabbie, “To the airport, please.” |
Gimmy: 去機場吖,唔該. (heoi3 gei1 coeng4 aa1 , m4 goi1.) |
David: “To the airport, please.” |
Gimmy: Gimmy: 去機場吖,唔該. (heoi3 gei1 coeng4 aa1, m4 goi1.) |
David: When you get to the airport, you’re going to be looking for your flight. |
Gimmy: 班機. (baan1 gei1.) |
David: “Your flight.” |
Gimmy: 班機. (baan1 gei1.) |
David: And if you can’t find your flight on the information boards, you can always go to the information desk and ask, “What time is my flight?” |
Gimmy: 我班機幾點呀?(ngo5 baan1 gei1 gei2 dim2 aa3?) |
David: “What time is my flight.” |
Gimmy: 我班機幾點呀?(ngo5 baan1 gei1 gei2 dim2 aa3?) |
David: Another useful question is, “Where do I check in?” |
Gimmy: 我喺邊度登記呀?(ngo5 hai2 bin1 dou6 dang1 gei3 aa3?) |
David: “Where can I check in?” |
Gimmy: 我去邊度登記呀?(ngo5 heoi3 bin1 dou6 dang1 gei3 aa3?) |
David: Let’s hear those two sentences again. “What time is my flight?” |
Gimmy: 我班機幾點呀?(ngo5 baan1 gei1 gei2 dim2 aa3?) |
David: “Where can I check in?” |
Gimmy: 我去邊度登記?(ngo5 heoi3 bin1 dou6 dang1 gei3?) |
David: Right. Now, when you’re sitting waiting, it can often be frustrating in a foreign airport because the announcements are in a foreign language and you’re never quite sure what’s happening. There are two words to pay attention to. The first is “on time.” |
Gimmy: 準時. (zeon2 si4.) |
David: “On time.” |
Gimmy: 準時. (zeon2 si4.) |
David: We’ve learned this in the previous lesson so let’s review here. |
Gimmy: 準時. (zeon2 si4) |
David: If you’re listening to the announcements, you might hear, “Your flight is on time.” |
Gimmy: 班機準時. (baan1 gei1 zeon2 si4.) |
David: Right. You might hear an announcement telling you, “The flight is on time.” |
Gimmy: 班機準時. (baan1 gei1 zeon2 si4.) |
David: “The flight is on time.” |
Gimmy: 班機準時. (baan1 gei1 zeon2 si4.) |
David: Of course, if the flight’s late, you’re going to hear something different. |
Gimmy: 遲. (ci4.) |
David: “Late.” |
Gimmy: 遲. (ci4.) |
David: So let’s do a quick review, this vocab. First, we have “airport.” |
Gimmy: 機場. (gei1 coeng4.) |
David: “Flight.” |
Gimmy: 班機. (baan1 gei1 .) |
David: “What time?” |
Gimmy: 幾點? (gei2 dim2?) |
David: “Check in.” |
Gimmy: 登記. (dang1 gei3.) |
David: And finally the words “to be on time.” |
Gimmy: 準時. (zeon2 si4.) |
David: And “to be late.” |
Gimmy: 遲. (ci4.) |
David: We hope you don’t use that last one. And speaking of hope, that’s what our grammar focus is all about. |
Gimmy: Yes. |
Lesson focus
|
David: Okay, Gimmy, what are we learning today? |
Gimmy: David, today we’re teaching how to wish for things. |
David: Right. We’re teaching wishful thinking, which at the airport, well, I hope my flight is not late. |
Gimmy: I hope it’s even going to be early. |
David: Right. And that’s what we hear in our dialogue. |
Gimmy: 希望今次準時. (hei1 mong6 gam1 ci3 zeon2 si4.) |
David: “I hope this time it’s on time.” |
Gimmy: 希望今次準時. (hei1 mong6 gam1 ci3 zeon2 si4.) |
David: “I hope the flight is on time this time.” “At this time” suggests, of course… |
Gimmy: This flight. |
David: …they had bad experiences. Yeah. |
Gimmy: Yeah. |
David: But this grammar pattern, we’re just putting the word… |
Gimmy: 希望. (hei1 mong6.) |
David: …at the start our sentence. |
Gimmy: Right. |
David: Now, there’s a word missing at the start of this sentence, which is “I”. |
Gimmy: 我. (ngo5.) |
David: But you don’t need to include it because it’s assumed. |
Gimmy: Yes. |
David: So any time you start a sentence with… |
Gimmy: 希望. (hei1 mong6.) |
David: …you can just put what you hope after the fact. |
Gimmy: Right. |
David: For instance, “I hope the flight is on time.” |
Gimmy: 希望班機準時. (hei1 mong6 baan1 gei1 zeon2 si4.) |
David: “I hope there’s a solution.” |
Gimmy: 希望有辦法. (hei1 mong6 jau5 baan6 faat3.) |
David: “I hope there’s a solution.” |
Gimmy: 希望有辦法. (hei1 mong6 jau5 baan6 faat3.) |
David: “I hope I’m not late.” |
Gimmy: 希望我冇遲到. (hei1 mong6 ngo5 mou5 ci4 dou3.) |
David: “I hope I’m not late.” |
Gimmy: 希望我冇遲到. (hei1 mong6 ngo5 mou5 ci4 dou3.) |
David: “I hope he’s got a solution.” |
Gimmy: 希望佢有辦法. (hei1 mong6 keoi5 jau5 baan6 faat3.) |
David: Right, which is the word… |
Gimmy: 希望. (hei1 mong6.) |
David: Right. So to review, our grammar pattern today is… |
Gimmy: 希望... (hei1 mong6...) |
David: Followed by what we hope. |
Gimmy: Yes. |
David: And this expresses wishful desire or, as Gimmy says…. |
Gimmy: Wishful thinking. |
Outro
|
David: Right. That brings us to the end of our lesson for today, though. Thanks for listening and we’ll see you on the site. |
Gimmy: 多謝收聽, 下次見. (do1 ze6 sau1 teng1, haa6 ci3 gin3.) |
Comments
Hide